﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<dataroot xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:od="urn:schemas-microsoft-com:officedata" xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://webappsa.riziv-inami.fgov.be/Nomen/xsd/v3/nomen_rules_number.xsd">
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 26 - REGEL 02</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 26 - REGLE 02</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Tijdens een bezoek aangevraagd overdag maar door een geneesheer, om persoonlijke redenen, verricht 's avonds of 's nachts, dienen bovendien bepaalde dringende technische verstrekkingen te worden verricht.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Au cours d'une visite demandée le jour mais effectuée le soir ou la nuit pour des raisons propres au médecin, certaines prestations techniques réputées urgentes doivent être pratiquées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Geven deze technische verstrekkingen aanleiding tot de betaling van het bijkomend honorarium dat voorzien is in artikel 26 van de nomenclatuur ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ces prestations techniques donnent-elles droit aux honoraires supplémentaires visés à l'article 26 de la nomenclature ?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Aangezien het bezoek als een bezoek overdag moet worden beschouwd, moeten de te dier gelegenheid verleende technische verstrekkingen normaal op dezelfde manier worden beschouwd als het bezoek in de loop waarvan ze zijn verricht.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Etant donné que la visite est considérée comme une visite de jour, les prestations techniques effectuées à cette occasion doivent normalement être considérées au même titre que la visite au cours de laquelle elles ont été pratiquées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
  <NOMEN_CODE_RULES>
    <nomen_code>102771</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Beheer van het globaal medisch dossier (GMD)</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Gestion du dossier médical global (DMG)</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I26_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-03-13</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Ze mogen des te minder als dringende verstrekkingen worden beschouwd, daar het precies de late aankomst van de geneesheer is - en niet de late oproep van de zieke - welke de late uitvoering ervan tot gevolg heeft gehad.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Elles peuvent d'autant moins être considérées comme prestations urgentes que c'est l'arrivée tardive du médecin - et non l'appel tardif du malade - qui a entraîné le retard de leur exécution.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR26_2002022147</author_doc>
    <authority_id>19547</authority_id>
  </NOMEN_CODE_RULES>
</dataroot>