﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<dataroot xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:od="urn:schemas-microsoft-com:officedata" xsi:noNamespaceSchemaLocation="https://webappsa.riziv-inami.fgov.be/Nomen/xsd/v3/nomen_rules_articles.xsd">
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07_temp            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Overgangsbepalingen ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dispositions transitoires ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07_temp            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het aantal pseudocodes 562715 en 562730-562741, aangerekend in toepassing van artikel 3, § 6 van de nationale overeenkomst M/20 of van artikel 3, § 5 van de nationale overeenkomst M/21 tussen de kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen met betrekking tot de pathologieën van de Fa-lijst, wordt voor de behandelingen die gestart zijn voor de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit en doorlopen na de inwerkingtreding ervan, afgetrokken van het maximaal aantal verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350 en 567361 die deze pseudocodes vervangen en kunnen worden aangerekend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le nombre de pseudocodes 562715 et 562730-562741, portés en compte en application de l'article 3, § 6 de la convention nationale M/20  ou de l'article 3, § 5 de la convention nationale M/21 entre les kinésithérapeutes et les organismes assureurs concernant des pathologies de la liste « Fa », est déduit, pour les traitements commencés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté royal et qui se poursuivent après l’entrée en vigueur, du nombre maximum de prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350 en 567361, qui remplacent ces pseudocodes et peuvent être portés en compte conformément avec les dispositions du présent arrêté.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07_temp            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het aantal pseudocodes 562671, 562682 en 562693-562704, aangerekend in 2021 in toepassing van artikel 3, § 5 van de nationale overeenkomst M/21 tussen de kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen met betrekking tot de courante pathologieën, wordt afgetrokken van het maximaal aantal verstrekkingen 567011, 567055, 567092, 567136, 567206, 567232 en 567243 die deze pseudocodes vervangen en kunnen worden aangerekend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le nombre de pseudocodes 562671, 562682 et 562693-562704, portés en compte en 2021 conformément à l'article 3, § 5 de la convention nationale M/21 entre les kinésithérapeutes et les organismes assureurs concernant les pathologies courantes, est déduit du nombre maximal de prestations 567011 , 567055, 567092, 567136, 567206, 567232 et 567243 qui remplacent ces pseudocodes et peuvent être portés en compte conformément aux dispositions du présent arrêté.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07_temp            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien de pseudocode 639855, 639866, 639870, 639881 of 639892 in 2021 werd aangerekend in toepassing van  artikel 3, § 6 van de nationale overeenkomst M/21 tussen de kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen voor het opstarten van een uitgebreid kinesitherapiedossier bij het begin van een behandeling, kan de verstrekking 567033, 567070, 567114, 567151, 567173, 566974, 567221, 567254, 567265 of 566996 die deze pseudocode vervangt, in 2021 niet meer worden aangerekend voor dezelfde patiënt.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si le pseudocode 639855, 639866, 639870, 639881 ou 639892 a été porté en compte en 2021 conformément à l'article 3, § 6 de la convention nationale M/21 entre les kinésithérapeutes et les organismes assureurs pour le démarrage d'un dossier élaboré de kinésithérapie en début de traitement , la prestation 567033, 567070, 567114, 567151, 567173, 566974, 567221, 567254, 567265 ou 566996 qui remplace ce pseudocode ne sera plus portée en compte pour le même patient en 2021.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§01              </rule_ref>
    <dbegin_rule>1985-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB1984001804</author_doc>
    <authority_id>48</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§01              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Verstrekkingen die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Prestations relevant de la compétence des kinésithérapeutes</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§02              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§02              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 2.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 2.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§02              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor de in de vorige paragraaf omschreven verstrekkingen wordt een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging alleen verleend als ze door een arts of een tandheelkundige in geval van temporomandibulaire dysfuncties zijn voorgeschreven. De verstrekking «schriftelijk verslag» moet niet uitdrukkelijk vermeld zijn op het voorschrift.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations définies au paragraphe précédent ne font l'objet d'une intervention de l'assurance soins de santé que lorsqu'elles sont prescrites par un docteur en médecine ou par un praticien de l'art dentaire en cas de dysfonction temporomandibulaire. La prestation "rapport écrit" ne doit pas être mentionnée explicitement sur la prescription</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 3. Het medisch voorschrift :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 3. La prescription médicale.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het medisch voorschrift moet minimaal volgende gegevens bevatten :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La prescription médicale doit, au moins, comporter les données suivantes :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) naam en voornaam van de patiënt;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) les nom et prénom du patient;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) naam, voornaam en RIZIV-nummer van de voorschrijver;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) les nom, prénom et numéro INAMI du prescripteur;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>c) datum van het voorschrift;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>c) la date de la prescription;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>d) handtekening van de voorschrijver;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>d) la signature du prescripteur;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) het maximale aantal zittingen,</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) le nombre maximum de séances;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>f) de diagnose en/of de diagnose-elementen van de te behandelen aandoening;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>f) le diagnostic et/ou les éléments de diagnostic de l’affection à traiter;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>g) de anatomische lokalisatie van de letsels indien zulks niet blijkt uit de diagnose;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>g) la localisation anatomique des lésions lorsque le diagnostic ne la précise pas;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2015-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2.8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>h) de aanvangsdatum van de behandeling, indien deze afwijkt van de datum van het voorschrift.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>h) la date de début du traitement, si celle-ci diffère de la date de la prescription.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2015022336</author_doc>
    <authority_id>13773</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien de aanvangsdatum van de behandeling afwijkt van de datum van het voorschrift wordt de tegemoetkoming van de verplichte ziekteverzekering slechts toegekend indien de behandeling werd aangevat binnen een periode van twee maanden vanaf de datum van het voorschrift.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si la date de début de traitement diffère de la date de la prescription, l’intervention de l’assurance maladie obligatoire n’est accordée que si le traitement a été entamé dans les deux mois à partir de la date de la prescription.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2011-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het voorschrift bevat bovendien, naargelang de pathologische situatie, de volgende elementen :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La prescription comporte, en outre, selon la situation pathologique, les éléments suivants :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2011022148</author_doc>
    <authority_id>17825</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2011-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) de motivering van een tweede zitting per dag overeenkomstig de bepalingen van § 11, van § 12, 2° of van § 14bis, van dit artikel;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) la motivation d’une deuxième séance par jour conformément aux dispositions du § 11, du § 12, 2° ou du § 14bis, du présent article;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2011022148</author_doc>
    <authority_id>17825</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2011-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4.2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) het nomenclatuurnummer en de datum van de chirurgische ingreep voor de pathologische situaties bedoeld in § 14, 5°, A, a);</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) Le numéro de nomenclature et la date de l’intervention chirurgicale pour les situations pathologiques visées au § 14, 5°, A.,a);</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2011022148</author_doc>
    <authority_id>17825</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2011-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4.4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>d) het verzoek om een schriftelijk verslag.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>d) la demande d’un rapport écrit.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2011022148</author_doc>
    <authority_id>17825</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2011-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) de noodzaak om een kinesitherapiezitting te verrichten tijdens de daghospitalisatie in de gevallen bedoeld in § 1, 8°;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) la nécessité d’effectuer une séance de kinésithérapie durant l’hospitalisation de jour dans les cas visés au § 1, 8°;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2011022148</author_doc>
    <authority_id>17825</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het concept en de frequentie van de behandeling evenals de eventuele noodzaak om deze geheel of gedeeltelijk thuis bij de rechthebbende uit te voeren worden vastgesteld op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van de kinesitherapeut, behalve als de voorschrijver deze of een van deze vermeldt. Als de kinesitherapeut het niet eens is met het concept of de frequentie van de behandeling of de eventuele noodzaak om deze geheel of gedeeltelijk thuis bij de rechthebbende uit te voeren neemt hij, met het oog op eventuele wijzigingen, contact op met de voorschrijver. Die wijzigingen alsmede het akkoord van de voorschrijvend arts moeten in het dossier van de rechthebbende worden vermeld.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La conception et la fréquence du traitement ainsi que la nécessité éventuelle de l’effectuer totalement ou partiellement au domicile du bénéficiaire sont déterminées à l’initiative et sous la responsabilité du kinésithérapeute sauf si le prescripteur précise celles-ci ou l’une de celles-ci. En cas de désaccord sur la conception ou la fréquence du traitement ou la nécessité éventuelle de l’effectuer totalement ou partiellement au domicile du bénéficiaire, le kinésithérapeute prendra contact avec le prescripteur en vue d’éventuelles modifications. Ces modifications ainsi que la mention de l’accord du médecin prescripteur seront mentionnées au dossier du bénéficiaire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De kinesitherapeut mag minder verstrekkingen uitvoeren dan voorgeschreven.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le nombre de séances effectuées par le kinésithérapeute peut être inférieur à celui mentionné sur la prescription.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03t             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2022-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2022015044</author_doc>
    <authority_id>47466</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03t             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2022-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 3ter</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 3ter</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2022015044</author_doc>
    <authority_id>47466</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03t             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2022-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onder "Verstrekkingen verricht bij de rechthebbende thuis" wordt verstaan alle verstrekkingen die aan de rechthebbende worden verleend in zijn wettelijke woonplaats of op elke andere plaats waar hij tijdelijk verblijft of woont.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par « Prestations effectuées au domicile du bénéficiaire », il faut entendre toutes les prestations effectuées au bénéficiaire à son domicile légal ou à tout autre lieu où il réside de manière provisoire ou séjourne momentanément.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2022015044</author_doc>
    <authority_id>47466</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§03t             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2022-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Worden niet als woonplaats in de zin van deze paragraaf beschouwd : alle andere plaatsen van verstrekking die in § 1 van dit artikel zijn opgenomen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ne sont pas considérés comme domiciles au sens de ce paragraphe l’ensemble des autres lieux de prestation repris au § 1er du présent article.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2022015044</author_doc>
    <authority_id>47466</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§04              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§04              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 4.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 4.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§04              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Als verstrekkingen die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren, worden de intellectuele en technische handelingen beschouwd die zijn omschreven in artikel 21bis, § 4 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Entrent en ligne de compte au titre de prestations de la compétence d’un kinésithérapeute, les actes intellectuels et techniques définis à l’article 21bis, § 4, de l’arrêté royal n° 78 relatif à l’exercice des professions des soins de santé.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§05              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§05              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 5.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 5.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§05              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het opmaken van een schriftelijk verslag maakt integrerend deel uit van de verstrekkingen van de nomenclatuur.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La rédaction d’un rapport écrit fait partie intégrante des prestations de la nomenclature.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§05              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor het opmaken van een schriftelijk verslag dat niet mag worden aangerekend aan de verplichte ziekteverzekering mag de kinesitherapeut geen honorarium vragen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Pour la rédaction d’un rapport écrit qui ne peut pas être porté en compte à l’assurance soins de santé obligatoire, le kinésithérapeute ne peut pas demander d’honoraire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§05              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onverminderd de bepalingen omschreven in § 3bis moet de kinesitherapeut de voorschrijvende arts een schriftelijk verslag opsturen indien deze het vraagt aan de hand van een voorschrift.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Nonobstant les dispositions prévues au § 3bis, le kinésithérapeute doit adresser un rapport écrit au médecin prescripteur lorsque celui-ci le demande sur base d’une prescription.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 6.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 6.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De in § 4 bedoelde technieken verantwoorden een verzekeringstegemoetkoming binnen de volgende perken:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les techniques visées au § 4 justifient une intervention de l’assurance dans les limites qui suivent :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1° als mobilisatie of fysische therapieën, alleen uitgevoerd of samen met een andere techniek, zijn met name uitgesloten : oog- of orthoptische gymnastiek, magnotherapie, sonotherapie (die moet worden onderscheiden van de ultrasone therapie, die hier niet bedoeld is), plantaire reflexologie, auriculotherapie, hippotherapie, invasieve technieken (bijvoorbeeld : dry-needling, acupunctuur, ...), vertebrale tracties op een mechanische tafel of een tafel met elektromotor of door suspensie;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1° sont notamment exclues, qu’elle soit réalisée seule ou avec une autre technique, au titre de mobilisation ou de thérapies physiques : la gymnastique oculaire ou orthoptique, la magnothérapie, la sonothérapie (à distinguer de l’ultrasonothérapie qui n’est pas ici visée), la réflexologie plantaire, l’auriculothérapie, l’hippothérapie, les techniques invasives (par exemple : dry-needling, acupuncture, ...), les tractions vertébrales par table mécanique ou à moteur électrique ou par suspension;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2° mogen niet worden vergoed, de verstrekkingen van louter esthetische aard of inzake persoonlijke hygiëne (inzonderheid onderhoudsgymnastiek, fitness, sauna en zonnebank), de verstrekkingen betreffende de voorbereiding en begeleiding in het kader van de uitoefening van elke sportieve activiteit;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2° ne peuvent être remboursées, les prestations à caractère purement esthétique ou d’hygiène individuelle (par exemple : la gymnastique d’entretien, le fitness, les séances de sauna et de bronzage) les prestations d’accompagnement et de préparation de toute activité sportive;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3° massage (behoudens in de omstandigheden omschreven in het volgende lid), fysische technieken in het kader van elektrotherapie, ultrasone therapie, lasertherapie en diverse andere technieken voor warmte en/of koude applicatie, mogen uitsluitend worden vergoed als ze aanvullend en dus niet exclusief worden toegepast.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3° les massages (excepté dans les circonstances décrites à l’alinéa suivant), les techniques physiques dans le cadre de l’électrothérapie, la thérapie par ultrasons, la thérapie laser et les autres diverses techniques d’application de chaleur et/ou de froid, peuvent uniquement être remboursés s’ils sont appliqués en complément et non pas exclusivement</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§06              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Deze restricties gelden niet voor massage toegepast bij het behandelen van patiënten met verworven of congenitaal lymfoedeem of van patiënten wier gezondheidstoestand geen actieve deelname toelaat.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ces restrictions ne s’appliquent pas au massage utilisé pour des patients avec un lymphoedème acquis ou congénital ou pour des patients dont l’état de santé ne permet pas une participation active.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§07              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§07              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 7.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 7.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§07              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onder "persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut" moet worden verstaan, de tijd die de kinesitherapeut persoonlijk en uitsluitend besteedt aan de behandeling of evaluatie van de betrokken rechthebbende.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par "apport personnel du kinésithérapeute", il faut entendre le temps qui est personnellement et exclusivement consacré par le kinésithérapeute au traitement ou à l’évaluation du bénéficiaire concerné.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§07              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De "globale gemiddelde duur" persoonlijke betrokkenheid wordt geëvalueerd op grond van een periode die, voor alle betrokken verstrekkingen en voor alle patiënten van de kinesitherapeut samen, niet korter mag zijn dan 3 maanden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La "durée globale moyenne" d’apport personnel s’évalue sur un terme qui ne peut être inférieur à 3 mois pour l’ensemble des prestations concernées et l’ensemble des patients du kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 8.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 8.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De realisatie van een dossier per rechthebbende, verdeeld over het geheel van de behandeling, maakt in alle gevallen integrerend deel uit van de kinesitherapiebehandeling.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dans tous les cas, la réalisation d’un dossier par bénéficiaire, réparti sur l’ensemble du traitement fait partie intégrante du traitement de kinésithérapie.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Met hierboven vermelde term “behandeling” wordt bedoeld een geheel van verstrekkingen betreffende één pathologische situatie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par le terme « traitement » mentionné ci-dessus, on signifie un ensemble de prestations concernant une seule situation pathologique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>In dit artikel 7, moet worden verstaan :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Au présent article 7, il faut entendre :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onder "pathologische situatie" : een pathologische medisch-functionele situatie waarvoor de rechthebbende een kinesitherapeutische behandeling nodig heeft. Deze pathologische situatie kan het gevolg zijn van een acute of chronische pathologie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par « situation pathologique » : une situation médico-fonctionnelle pathologique pour laquelle le bénéficiaire nécessite une prise en charge kinésithérapeutique. Cette situation pathologique peut être consécutive à une pathologie aiguë ou chronique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onder "nieuwe pathologische situatie" : een pathologische medisch-functionele situatie van een rechthebbende waarvan de behandeling geen verlenging is van de behandeling van ofwel :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par « nouvelle situation pathologique » : une situation médico-fonctionnelle pathologique d'un bénéficiaire dont le traitement ne constitue pas un prolongement du traitement soit :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- een of meerdere pathologische situaties uit § 10, die tijdens hetzelfde kalenderjaar al werden behandeld met kinesitherapie, of</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- d'une ou plusieurs situations pathologiques du § 10, qui ont déjà été traitées par kinésithérapie au cours de la même année civile, ou</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- een pathologische situatie uit § 14, 5°, A of § 14, 5°, B tijdens de lopende kennisgevingsperiode.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- d'une situation pathologique du § 14, 5°, A ou § 14, 5°, B pendant le délai de notification en cours.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§08              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Om te kunnen spreken van een nieuwe pathologische situatie moet de diagnose of pathologie niet nieuw zijn, dit kan dus gaan om een herval/recidief maar geen verlenging van een bestaande situatie. Tijdens een lopende kennisgevingsperiode § 14, 5°, A kan evenwel geen herval/recidief worden aangevraagd voor dezelfde diagnose of pathologie als deze waarvoor de kennisgevingsperiode lopende is.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Pour parler d'une nouvelle situation pathologique, le diagnostic ou la pathologie ne doit pas être nouveau, il peut donc s'agir d'une rechute/récidive mais pas d'un prolongement d'une situation existante. Toutefois, pendant une période de notification § 14, 5°, A, aucune rechute/récidive ne peut être demandée pour le même diagnostic ou pathologie que celui pour lequel la période de notification est en cours. </rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 9.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 9.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het individueel kinesitherapiedossier voor elke patiënt moet ten minste de volgende elementen bevatten :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le dossier individuel de kinésithérapie pour chaque patient comportera au minimum les éléments suivants :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) de administratieve gegevens, nodig voor de identificatie van de patiënt en de voorschrijvend arts;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) Les données administratives nécessaires à l’identification du patient et du médecin prescripteur;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) de medische inlichtingen die noodzakelijk zijn voor de behandeling;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) Les renseignements médicaux indispensables au traitement;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>c) de synthese van de bevindingen van het kinesitherapeutisch onderzoek evenals het behandelingsplan en zijn wijzigingen;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>c) La synthèse des constatations de l’examen kinésithérapeutique ainsi que le plan de traitement et ses modifications;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>d) de behandelingsdata alsook de codes omschreven in de nomenclatuur voor elke geattesteerde zitting;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>d) Les dates de traitement ainsi que les codes prévus par la nomenclature pour chaque séance attestée;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) de gegevens en documenten zoals omschreven in de nomenclatuur die noodzakelijk zijn voor de attestering van de verzorging.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) Les données et documents indispensables à l’attestation de soins tels que prévus par la nomenclature.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>f) de perimetrie, de volumetrie of de kopie van het lymfoscintigrafisch protocol of het voorschrift van de klinische noodzakelijkheid om de behandeling te verlengen voor de patiënten bedoeld in § 14, 5°, B., f) en in § 11, vijfde lid</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>f) la périmétrie, la volumétrie ou la copie du protocole lymphoscintigraphique ou la prescription de la nécessité clinique de prolonger le traitement pour les patients visés au § 14, 5°, B., f) et au § 11, 5ème alinea.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Dit dossier kan schriftelijk of op een andere duurzame drager worden opgesteld. De gegevens van het dossier moeten onmiddellijk beschikbaar zijn voor de controles die bij de wet vastgelegd zijn.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ce dossier individuel du patient peut être établi par écrit ou sur un autre support durable. Les données du dossier doivent être accessibles immédiatement aux contrôles prévus par la loi.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>18</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een zelfde individueel dossier doet dienst voor al de behandelingen die betrekking hebben op één of meerdere aandoeningen of pathologische situaties.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Un même dossier individuel doit servir pour tous les traitements qu’il s’agisse d’une ou de plusieurs pathologies ou situations pathologiques.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>19</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Er is geen honorarium verschuldigd voor de verstrekkingen waarvoor het dossier niet overeenstemt met de vereisten van de nomenclatuur.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Aucun honoraire n’est dû pour les prestations pour lesquelles le dossier ne correspond pas aux requis de la nomenclature.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2008022576</author_doc>
    <authority_id>129</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 9bis.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 9bis.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De individuele kinesitherapiezitting moet één of meer handelingen omvatten die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren en vereist, indien de toestand van de rechthebbende dit toelaat, een actieve deelname van de patiënt onder de vorm van actieve oefentherapie, inclusief instructies en raadgevingen voor secundaire preventie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La séance individuelle de kinésithérapie doit comprendre un ou plusieurs actes qui ressortissent à la compétence des kinésithérapeutes et exige, si la situation du bénéficiaire le permet, une participation active du patient sous la forme d’une thérapie active d’exercices, y compris les instructions et conseils en vue d’une prévention secondaire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een actieve deelname is niet vereist bij kinderen waar nog geen bewuste actieve deelname mogelijk is of bij volledig zorgafhankelijken.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une participation active n’est pas exigée de la part des enfants pour lesquels une participation active et consciente n’est pas encore possible ou de la part de patients qui sont totalement dépendants.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale gemiddelde duur van 45 minuten moet minimum 30 minuten persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une séance dont l’apport personnel atteint une durée globale moyenne de 45 minutes doit comporter au minimum 30 minutes,d’apport personnel du kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale gemiddelde duur van 30 minuten moet minimum 20 minuten persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une séance dont l’apport personnel atteint une durée globale moyenne de 30 minutes doit comporter au minimum 20 minutes d’apport personnel du kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale gemiddelde duur van 20 minuten moet minimum 15 minuten persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une séance dont l’apport personnel atteint une durée globale moyenne de 20 minutes doit comporter au minimum 15 minutes d’apport personnel du kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale gemiddelde duur van 15 minuten moet minimum 10 minuten persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une séance dont l’apport personnel atteint une durée globale moyenne de 15 minutes doit comporter au minimum 10 minutes d’apport personnel du kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§09b             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Met het oog op het opstellen van praktijkprofielen is een pathologieregistratie onder de vorm van pseudocodenummers verplicht, en dit op basis van de pathologische situatie. De modaliteiten van de pathologieregistratie worden door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging vastgelegd op voorstel van de Technische Raad voor Kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie Kinesitherapeuten - Verzekeringsinstellingen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>En vue de la rédaction des profils des pratiques médicales, l’enregistrement de la pathologie sous la forme de pseudo-codes est obligatoire et ce, sur base de la situation pathologique. Les modalités d’enregistrement de la pathologie sont fixées par le Comité de l’assurance soins de santé après la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de la Commission de conventions kinésithérapeutes–organismes assureurs.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 14. Toepassingsregels inzake de verstrekkingen van §1, 5° en 6°</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 14. Règles d’application concernant les prestations du § 1er, 5° et 6° .</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1° Behoudens indien de rechthebbende gehospitaliseerd is moet de kinesitherapeut:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1° Sauf si le bénéficiaire est hospitalisé, le kinésithérapeute est tenu:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- elke verstrekking die hij verleent tot behandeling van één van de pathologische situaties omschreven in 5°, A, van deze paragraaf aanrekenen aan de hand van de verstrekkingen in § 1, 5°;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- d’attester au moyen des prestations visées au §1er, 5°, toutes les prestations qu’il effectue en vue de traiter une des situations pathologiques décrites au 5°, A, du présent paragraphe;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- elke verstrekking die hij verleent tot behandeling van één van de pathologische situaties omschreven in 5°, B, van deze paragraaf aanrekenen aan de hand van de verstrekkingen in § 1, 6°.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- d’attester au moyen des prestations visées au §1er, 6°, toutes les prestations qu’il effectue en vue de traiter une des situations pathologiques décrites au 5°, B, du présent paragraphe.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2010-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste of tweede streepje vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, A. of B., de rechthebbende wordt aangetast door een pathologische situatie omschreven in § 10, zijn de regels in § 10, met name het 6e lid, van toepassing.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si, durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er ou 2e tiret d’une notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, A. ou B., le bénéficiaire est atteint d’une situation pathologique visée dans le § 10, les règles du § 10, notamment son 6ième alinéa, sont d’application.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2010022332</author_doc>
    <authority_id>3606</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2° De verstrekkingen :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2° Les prestations :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6.2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- 567276, 567291, 567313, 567335, 567350 en 567361 mogen gezamenlijk maximaal 20 maal per pathologische situatie worden geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, A.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>-567276, 567291, 567313, 567335, 567350 et 567361 peuvent conjointement être attestées au maximum 20 fois par situation pathologique sur la période d'un an à partir de la date de la première prestation. Après cette période d'un an, cette situation pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique visée au § 14, 5°, A.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6.3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- 563010, 563113, 563216, 563312 en 563570 mogen gezamenlijk maximaal 40 maal per pathologische situatie worden geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking van de pathologische situatie en nadat de verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350 of 567361 gezamenlijk reeds 20 maal werden aangerekend. Na die periode van één jaar wordt die pathologische situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, A.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- 563010, 563113, 563216, 563312 et 563570 peuvent conjointement être attestées au maximum 40 fois par situation pathologique sur la période d'un an à partir de la date de la première prestation de la situation pathologique et après que les prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350 ou 567361 aient, au total, déjà été attestées 20 fois. Après cette période d'un an, cette situation pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique visée au § 14, 5°, A.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6.4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- 563415, 564572, 563496 mogen gezamenlijk maximaal 60 maal per pathologische situatie worden geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, A.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- 563415, 564572, 563496 peuvent conjointement être attestées au maximum 60 fois par situation pathologique sur la période d'un an à partir de la date de la première prestation. Après cette période d'un an, cette situation pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique visée au § 14, 5°, A.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien de verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361, 563010, 563113, 563216, 563312, 563570, 563415, 564572 en 563496 voor éénzelfde pathologische situatie worden geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking, mag het gezamenlijk totaal van die verstrekkingen in dat jaar niet 60 zittingen per pathologische situatie overschrijden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si les prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361, 563010, 563113, 563216, 563312, 563570, 563415, 564572 et 563496 sont attestées pour la même pathologie au cours d'une période d'un an à compter de la date de la première prestation, le total combiné de ces prestations au cours de cette année ne doit pas dépasser 60 séances par pathologie.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7.2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onverminderd de bepalingen van het vorige lid, mogen de verstrekkingen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, les prestations:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7.3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- 563010, 563113, 563216, 563312 en 563570 gezamenlijk maximaal 100 maal per pathologische situatie worden geattesteerd, voor de situaties bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking van de pathologische situatie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- 563010, 563113, 563216, 563312, 563570 peuvent conjointement être attestées au maximum 100 fois par situation pathologique pour les situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an à partir de la date de la première prestation de la situation pathologique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- 563415, 564572 en 563496 gezamenlijk maximaal 120 maal per pathologische situatie worden geattesteerd, voor de situaties bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- 563415, 564572 et 563496 peuvent conjointement être attestées au maximum 120 fois par situation pathologique de la 1ère jusqu'à la 120ème prestation comprise, pour les situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an à partir de la date de la première prestation.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8.01</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien de verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563570, 563415, 564572 en 563496 voor éénzelfde pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, A, j), worden geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking, mag het gezamenlijk totaal van die verstrekkingen in dat jaar niet 120 zittingen per pathologische situatie overschrijden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si les prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563570, 563415, 564572 et 563496 sont attestées dans la période d'un an à compter de la date de la première prestation pour la même situation pathologique visée au § 14, 5°, A, j), le total cumulé de ces prestations, dans l'année ne peut dépasser 120 séances par situation pathologique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8.02</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 en 639785 mogen gezamenlijk per rechthebbende maximaal 60 maal per kalenderjaar worden aangerekend. De verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 en 564373 mogen gezamenlijk per rechthebbende maximaal 20 maal per kalenderjaar worden aangerekend en slechts nadat de verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833 of 639752 gezamenlijk reeds 60 maal werden aangerekend. De verstrekkingen 563651, 563754, 563850, 563953, 564056, 564675 en 563130 mogen slechts worden aangerekend nadat in het kalenderjaar de verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833 of 639752 gezamenlijk reeds 60 maal werden aangerekend en de verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 of 564373 gezamenlijk reeds 20 maal werden aangerekend. </rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 et 639785 peuvent conjointement être attestées, par bénéficiaire, au maximum 60 fois par année civile. Les prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 et 564373 peuvent conjointement par bénéficiaire être attestées au maximum 20 fois par année civile et ce uniquement après que les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833 ou 639752 aient conjointement été attestées 60 fois. Les prestations 563651, 563754, 563850, 563953, 564056, 564675 et 563130 ne peuvent être attestées qu'après que, dans l'année calendrier, les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833 ou 639752 aient conjointement été attestées 60 fois et que les prestations. 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 ou 564373 aient conjointement été attestées 20 fois. </rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8.03</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor de toepassing van deze bepaling begint een kalenderjaar op 1 januari en eindigt het op 31 december.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Pour l'application de la présente disposition, une année civile commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003575</author_doc>
    <authority_id>55749</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De verstrekkingen 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 en 639785 mogen worden geattesteerd voor de pathologische situaties bedoeld in § 14, 5°, B, f). Indien de verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 en 639785 in hetzelfde kalenderjaar worden geattesteerd, mag het gezamenlijk totaal van die verstrekkingen niet 60 zittingen per kalenderjaar overschrijden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 et 639785 peuvent être attestées pour les situations pathologiques visées au § 14, 5°, B, f). En cas d’attestation durant la même année civile de prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 et 639785 le nombre total de ces prestations ne peut dépasser 60 séances par année civile.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, B, kan na het verstrijken van de geldigheidsduur, bedoeld in § 14, 4°, 2de lid, tweede streepje, van een kennisgeving voortduren.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, peut persister après l'expiration de la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 2e tiret d'une notification.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10.01</rule_seq>
    <rule_desc_nl>In dat geval kan de kinesitherapeut een hernieuwing van kennisgeving bij de adviserend arts indienen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dans cette occurrence, le kinésithérapeute peut introduire pour cette même situation pathologique, un renouvellement de notification auprès du médecin-conseil.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10.02</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Deze hernieuwing van kennisgeving moet voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 14, 4°.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ce renouvellement de notification doit répondre à toutes les conditions mentionnées au § 14, 4°.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10.03</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien de behandelingsperiode voor een andere pathologische situatie, omschreven in § 14, 5°, B reeds loopt, is een hernieuwing van kennisgeving verboden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si la période de traitement pour une autre situation pathologique visée au § 14, 5°, B est déjà en cours, un renouvellement de notification est interdit</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>11</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste streepje vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, A, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er tiret d'une notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, A, le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>12.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 en 40 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312 of 563570 per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'attester au maximum 20 prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361  supplémentaires et  40 prestations 563010, 563113, 563216, 563312 ou 563570 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de début indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>12.6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 en 100 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312  of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j) de ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 20 prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 supplémentaires  et  100 prestations 563010, 563113, 563216, 563312 ou 563570 supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de début indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>12.7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563415, 564572, 563496 per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr> - soit d'attester au maximum 60 prestations 563415, 564572, 563496 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de début indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>12.8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende verstrekkingen 563415, 564572, 563496 te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j) de ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563415, 564572, 563496 supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de début indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>13</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 564653 en 564373 per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B van deze paragraaf te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende kalender jaar; gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen eveneens per kalenderjaar 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 en 564373 in de context van de voormelde nieuwe pathologische situatie geattesteerd worden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 et 564373 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 ou 639785 et maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 et 564373 supplémentaires peuvent également être attestées par année civile dans le cadre de la nouvelle situation pathologique susmentionnée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>14</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, tweede streepje vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, B, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 2ème tiret d'une notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 en 40 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312 of 563570  per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzien in § 14, 2°, eerste lid.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'attester au maximum 20 prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361  supplémentaires et  40 prestations 563010, 563113, 563216, 563312 ou 563570 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de la première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15.6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 en 100 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312 of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzin in § 14, 2°, eerste lid.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 20 prestations 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361  supplémentaires  et  100 prestations 563010, 563113, 563216, 563312 ou 563570 supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de la première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15.7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563415, 564572, 563496 per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzien in § 14, 2°, eerste lid.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'attester au maximum 60 prestations 563415, 564572, 563496 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de la première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15.8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend arts, op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende verstrekkingen 563415, 564572, 563496 te attesteren gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzin in § 14, 2°, eerste lid.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563415, 564572, 563496 supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de la première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>16</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 564653 en 564373 per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B, van deze paragraaf te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende kalenderjaar; gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen per kalenderjaar maximaal 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 en 564373 geattesteerd worden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et au maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 et 564373 supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564631, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639833, 639752, 639774 ou 639785 et au maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351, 564653 et 564373 supplémentaires peuvent être attestées par année civile.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>17</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Die aanvraag moet vergezeld gaan van de kennisgeving voorzien in § 14, 4°, en :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Cette demande doit être accompagnée de la notification prévue en § 14, 4°, et :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>18</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij van een verslag van de behandelend arts waarin de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden worden omschreven;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'un rapport du médecin traitant dans lequel sont décrites les situations pathologiques successives et les dates d'apparition;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>19</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- hetzij van een verslag van de kinesitherapeut die een overzicht geeft van de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden vermeldt; dit verslag is opgesteld aan de hand van de voorschriften voor de behandelingen van die pathologische situaties; kopies van die voorschriften worden aan het verslag gevoegd.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit d'un rapport du kinésithérapeute qui fait le relevé des situations pathologiques successives et mentionne leurs dates d'apparition, rapport établi sur base des prescriptions médicales des traitements de ces situations pathologiques; des copies de ces prescriptions sont jointes au rapport.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>20</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De aanvraag moet worden ingediend met een aan de adviserend arts persoonlijk geadresseerde brief.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La demande doit être introduite par un courrier adressé personnellement au médecin-conseil.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>20.01</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Er mogen geen bijkomende verstrekkingen worden geattesteerd alvorens de adviserend arts daarvoor zijn toestemming heeft verleend.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations supplémentaires ne peuvent être portées en compte avant d'avoir été autorisées par le médecin-conseil.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>20.02</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De adviserend arts wordt geacht zijn toestemming te hebben verleend als hij binnen 14 dagen na de verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft betekend of geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; het poststempel geldt als bewijs.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ce dernier est censé avoir accordé son autorisation s'il n'a pas notifié de décision de refus ou demandé un complément d'information dans le délai de 14 jours qui suivent l'expédition de la demande, le cachet de la poste faisant foi.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>20.03</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De kennisgeving van de weigering wordt met een aangetekende brief aan de rechthebbende meegedeeld en de kinesitherapeut ontvangt een kopie, hetzij per post, hetzij via eAgreement indien de aanvraag werd ingediend via eAgreement.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La notification de la décision de refus est adressée, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute, soit par courrier postal, soit via eAgreement si la demande a été introduite via eAgreement.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>22</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Indien in het begin van de behandeling de kinesitherapeut verstrekkingen met een globale gemiddelde duur van 30 minuten of een minimumduur van 20 minuten uit § 1, 1° aanrekent omdat het op dat moment niet duidelijk is of de pathologische situatie overeenstemt met een situatie omschreven in 5° van deze paragraaf dan worden die aangerekende verstrekkingen meegeteld in het kader van het hierboven bepaald maximum verstrekkingen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Si au début du traitement, le kinésithérapeute atteste des prestations avec une durée globale moyenne de 30 minutes ou une durée de minimum 20 minutes du § 1er, 1°, parce qu'il n'est pas encore clair à ce moment si la situation pathologique correspond à une situation décrite sous le 5° du présent paragraphe, il faut tenir compte de ces prestations dans le cadre du nombre maximum de prestations visé ci-dessus.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-06-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>22.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>In voorkomend geval, als in deze situatie verstrekkingen 567011, 567055, 567092, 567136, 567206, 567232, 567243 zijn geattesteerd, mag de som van het aantal verstrekkingen 567011, 567055, 567092, 567136, 567206, 567232, 567243 en 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 niet hoger zijn dan 20 voor dezelfde pathologische situatie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le cas échéant, si dans cette situation des prestations 567011, 567055, 567092, 567136, 567206, 567232, 567243 ont été attestées, la somme du nombre de prestations 567011, 567055, 567092, 567136, 567206, 567232, 567243 et 567276, 567291, 567313, 567335, 567350, 567361 ne peut être supérieure à 20 pour la même situation pathologique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021041521</author_doc>
    <authority_id>44136</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>23</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3° De behandeling dient te verlopen overeenkomstig aanbevelingen en standaarden die door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging werden aangenomen op voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen. Deze bepaling geldt vanaf de inwerkingtreding van de betrokken verordening.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3° Le traitement doit avoir lieu conformément aux recommandations et aux standards fixés par le Comité de l’assurance soins de santé sur proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de la Commission de conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. La présente disposition sera d’application à partir de l’entrée en vigueur du règlement concerné.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>24</rule_seq>
    <rule_desc_nl>4° Een kennisgeving van de behandeling van een pathologische situatie bedoeld in 5° van deze paragraaf wordt door de kinesitherapeut aan de adviserend arts van de verzekeringsinstelling van de rechthebbende bezorgd middels een persoonlijk geadresseerde brief. De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen in het kader van die behandeling is slechts verschuldigd indien de adviserend arts van de verzekeringsinstelling een geldige kennisgeving in zijn bezit heeft,</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>4°  Une notification du traitement d'une situation pathologique visée au 5° du présent paragraphe sera adressée par le kinésithérapeute par courrier personnel au médecin-conseil de l'organisme assureur du bénéficiaire. L'intervention de l'assurance pour les prestations dans le cadre de ce traitement est due uniquement si le médecin-conseil de l'organisme assureur est en possession d'une notification valide.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>25</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Deze kennisgeving slaat op:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Cette notification porte:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006022516</author_doc>
    <authority_id>17830</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>25.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- een periode van één jaar, te rekenen vanaf de datum van de eerste verstrekking in het kader van de behandeling van een pathologische situatie zoals bedoeld in § 14, 5°, A;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- dans le cas d’une situation pathologique visée au § 14, 5°, A, sur une période d’un an à partir de la date de la 1ère prestation;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006022516</author_doc>
    <authority_id>17830</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>26</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- een periode die loopt tot het einde van het tweede kalenderjaar dat volgt op het jaar van de eerste verstrekking in het kader van de behandeling van een pathologische situatie zoals bedoeld in § 14, 5°, B. Dezelfde geldigheidsduur is ook van toepassing in het kader van een hernieuwing, zoals omschreven in § 14, 2°, 4de lid, van kennisgeving.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- dans le cas d'une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, jusqu'à la fin de la 2e année civile qui suit l'année au cours de laquelle la 1ère prestation du traitement a eu lieu. La même période de validité s'applique également dans le cadre d'un renouvellement tel que décrit au § 14, 2°, 4e alinéa de notification.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006022516</author_doc>
    <authority_id>17830</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>27</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Deze kennisgeving omvat ten minste:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Cette notification doit comprendre au moins :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>28</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de identificatiegegevens van de patiënt (naam, voornaam, geboortedatum en het inschrijvingsnummer bij de verzekeringsinstelling);</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- les données d’identification du patient (le nom, le prénom, la date de naissance et le numéro d’inscription à l’organisme assureur);</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>29</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de identificatiegegevens van de kinesitherapeut (naam, voornaam, erkenningsnummer), datum van het begin van de behandeling;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- les données d’identification du kinésithérapeute (le nom, le prénom, le numéro d’agrément), la date du début du traitement;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>30</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de benaming van één van de pathologische situaties beschreven in § 14, 5° ;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- le libellé d’une des situations pathologiques décrites au § 14, 5°;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>31</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de bevestiging vanwege de kinesitherapeut dat hij beschikt over een deugdelijk voorschrift voor de behandeling van één van de in §14, 5° bedoelde situaties, en dat hij kennis heeft genomen van de standaarden voor verzorging zoals ze door het Verzekeringscomité werden vastgelegd.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- la confirmation du kinésithérapeute selon laquelle il dispose d'une prescription correcte pour le traitement de l'une des situations visées au § 14, 5°, et qu'il a pris connaissance des standards de soins fixés par le Comité de l'assurance.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>32</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een afschrift van het voorschrift alsook de elementen die aantonen dat de patiënt zich in een situatie beschreven in § 14, 5°, bevindt, moeten in het dossier bewaard worden. Deze elementen moeten overeenstemmen met medische vaststellingen die uitgevoerd zijn ten vroegste zes maanden voor het begin van de periode waarop die kennisgeving slaat.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une copie de la prescription ainsi que les éléments indiquant que le patient se trouve dans une situation décrite au § 14, 5°, doivent être conservés dans le dossier. Ces éléments doivent correspondre à des constatations médicales effectuées au plus tôt six mois avant le début de la période sur laquelle porte cette notification.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006022516</author_doc>
    <authority_id>17830</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>33</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het model van deze kennisgeving wordt door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging vastgesteld op voorstel van de Technische Raad voor Kinesitherapie na advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le modèle de cette notification  est établi par le Comité de l'assurance soins de santé, sur proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, après avis de la Commission de convention kinésithérapeutes - organismes assureurs.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006022516</author_doc>
    <authority_id>17830</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>34</rule_seq>
    <rule_desc_nl>5° De volgende situaties komen in aanmerking voor de in deze paragraaf beschreven bepalingen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>5° Les situations suivantes entrent en ligne de compte pour les dispositions décrites dans le présent paragraphe:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>35</rule_seq>
    <rule_desc_nl>A. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van de vertrekkingen bedoeld in § 1, 5°, in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking d.w.z. in de geldigheidsperiode van de kennisgeving omschreven in § 14, 4° :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>A. Situations dont le traitement est attesté au moyen des prestations visées au § 1er, 5°, sur la période d'un an à partir de la date de la première prestation c.-à-d. pendant la période de validité de la notification définie au § 14, 4° :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2008-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>36</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) Volgende posttraumatische of postoperatieve aandoeningen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) Affections posttraumatiques ou postopératoires suivantes:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022383</author_doc>
    <authority_id>2146</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2008-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>37</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) Situaties waarin één of meerdere verstrekkingen uit artikel 14, k) (orthopedie), I (heelkundige verstrekkingen) en III (diagnostische en therapeutische arthroscopieën) zijn aangerekend en waarin de verstrekking of de som van die verstrekkingen overeenkomt met een waarde van N 200 of meer;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) situations dans lesquelles une ou plusieurs prestations de l’article 14, k) (orthopédie), I (prestations chirurgicales) et III (arthroscopies diagnostiques et thérapeutiques), sont attestées et pour lesquelles la prestation ou la somme de ces prestations correspond à une valeur de N200 ou plus;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022383</author_doc>
    <authority_id>2146</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2008-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>38</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) Situaties waarin een verstrekking uit artikel 14, b) (neurochirurgie) is aangerekend en waarin deze verstrekking overeenkomt met een waarde van K 225 of meer.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) situations dans lesquelles une prestation de l’article 14, b) (neurochirurgie) est attestée et pour laquelle la prestation correspond à une valeur de K225 ou plus.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022383</author_doc>
    <authority_id>2146</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2008-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>39</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3) In geval van handletsels, situaties waarin één of meerdere verstrekkingen uit artikel 14, k ) (orthopedie) I (heelkundige verstrekkingen) met een totale waarde van Nx en een verstrekking van artikel 14, b) (neurochirurgie) met een waarde van Ky tegelijk zijn verricht terwijl het resultaat van de volgende berekening [Nx/N200 + Ky/K225] hoger is dan of gelijk is aan 1;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3) en cas de lésions de la main, situations dans lesquelles une ou plusieurs prestations de l'article 14, k ) (orthopédie) I (prestations chirurgicales) d'une valeur totale de Nx et une prestation de l'article 14, b) (neurochirurgie) d'une valeur de Ky sont effectuées conjointement lorsque le résultat du calcul suivant [Nx/N200 + Ky/K225] est supérieur ou égal à 1;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022383</author_doc>
    <authority_id>2146</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2008-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>40</rule_seq>
    <rule_desc_nl>4) Situaties waarbij een van de verstrekkingen 227695-227706, 227710-227721, 227813-227824, 227835-227846, 226936-226940, 277592-227603, 227614-227625, 227651-227662, 227673-227684, 227776-227780 of 227791-227802 is geattesteerd uit artikel 14, e) van de nomenclatuur.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>4) situations dans lesquelles une des prestations 227695-227706, 227710-227721, 227813-227824, 227835-227846, 226936-226940, 277592-227603, 227614-227625, 227651-227662, 227673-227684, 227776-227780 ou 227791-227802 de l’article 14, e) de la nomenclature est attestée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022383</author_doc>
    <authority_id>2146</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>40.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>5) Situaties waarin een verstrekking uit artikel 14, n) (orthopedische heelkunde en neurochirurgie), is aangerekend en waarin deze verstrekking overeenkomt met een waarde van K 225 of meer.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>5) situations dans lesquelles une prestation de l’article 14, n) (chirurgie orthopédique et neurochirurgie) est attestée et pour laquelle la prestation correspond à une valeur de K225 ou plus.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>41</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De behandeling moet een rechtstreeks gevolg zijn van deze ingrepen. Tussen beiden moet een oorzakelijk verband bestaan, en de globale behandeling van de patiënt mag niet onderbroken zijn, tenzij om medische redenen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le traitement doit être une conséquence directe de ces interventions. Il doit y avoir un lien causal entre le traitement et l’intervention, et le traitement global du patient ne peut pas être interrompu, sauf pour des raisons médicales.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>42</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) Situaties waarbij één van de verstrekkingen 211046, 212225 of 214045 (artikel 13, § 1ste, A, van de nomenclatuur (reanimatie)) werd aangerekend bij rechthebbenden die opgenomen zijn geweest in een ziekenhuis.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) Situations dans lesquelles une des prestations 211046, 212225 ou 214045 (article 13, § 1er, A. de la nomenclature (réanimation)) a été attestée pour des bénéficiaires qui ont été hospitalisés;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>43</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De behandeling moet een rechtstreeks gevolg zijn van deze ziekenhuisopname. Tussen beide moet een oorzakelijk verband bestaan, en de globale behandeling van de patiënt mag niet onderbroken zijn, tenzij om medische redenen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le traitement doit être une conséquence directe de cette hospitalisation. Il doit y avoir un lien causal entre le traitement et l’intervention ou l’hospitalisation, et le traitement global du patient ne peut pas être interrompu, sauf pour des raisons médicales.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>44</rule_seq>
    <rule_desc_nl>c) Situaties waarbij de rechthebbenden opgenomen zijn geweest :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>c) Situations dans lesquelles les bénéficiaires ont été admis:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>45</rule_seq>
    <rule_desc_nl>— hetzij in een erkende functie intensieve verzorging (code 490);</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>— soit dans une fonction de soins intensifs (code 490);</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>46</rule_seq>
    <rule_desc_nl>— hetzij in een erkende functie plaatselijke neonatale verzorging (functie N*) (code 190);</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>— soit dans uns fonction de soins néonatals locaux (fonction N*) (code 190);</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>47</rule_seq>
    <rule_desc_nl>— hetzij in een erkende dienst voor intensieve neonatologie (NIC) (code 270).</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>— soit dans un service pour la néonatalologie intensive (NIC) (code 270).</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2012-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>48</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De behandeling moet een rechtstreeks gevolg zijn van de ziekenhuisopname. Tussen beide moet een oorzakelijk verband bestaan, en de globale behandeling van de patiënt mag niet onderbroken zijn, tenzij om medische redenen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le traitement doit être une conséquence directe de l’hospitalisation. Il doit y avoir un lien causal entre le traitement et l’hospitalisation, et le traitement global du patient ne peut pas être interrompu, sauf pour des raisons médicales.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2013022232</author_doc>
    <authority_id>17828</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>49</rule_seq>
    <rule_desc_nl>d) Ademhalingsinsufficiëntie bij kinderen onder 16 jaar met tracheo-, laryngo- of bronchomalacie of recidiverende lage luchtweginfecties. Deze aandoening moet minstens initieel aangetoond worden door medische beeldvorming.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>d) Insuffisance respiratoire pour les enfants de moins de 16 ans souffrant de trachéo-, laryngo- ou bronchomalacie ou d’infections récidivantes des voies respiratoires inférieures. Cette affection doit être au moins initialement démontrée par imagerie médicale.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>50</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) Motorisch deficit en invalidering als gevolg van:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) Déficit moteur et invalidité à la suite:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>51</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) mononeuropathie (bijvoorbeeld dropvoet, drophand);</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) d’une mononeuropathie (par exemple pied tombant ou main tombante);</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>52</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) motorische of gemengde polyneuropathie;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) d’une polyneuropathie motrice ou mixte.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>52.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor situaties 1) en 2) wordt het motorisch deficit gekwantificeerd door een gestandaardiseerde manuele spierkrachttest waarbij volgens de classificatie van de ’Medical Research Council’ een score van 3 of lager wordt toegekend.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Pour les situations 1 et 2 ci-dessus, le déficit moteur est quantifié par un test manuel de force musculaire standardisé où, selon la classification du "Medical Research Council", on attribue un score de 3 ou moins.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>52.6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een consultatie van een arts-specialist en de nodige diagnostische onderzoeken waaronder neurofysiologische tests hebben voorafgaand plaatsgevonden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Une consultation chez un spécialiste et les examens diagnostiques nécessaires, dont des tests neurophysio-logiques, auront eu lieu préalablement.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>52.7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Ingeval in het medisch verslag de oorzaak van de neuropathie en klinisch beeld duidelijk zijn, inzonderheid voor diabetes en alcoholmisbruik, kan de behandeling aangevat worden zonder verdere neurofysiologische investigatie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Lorsque dans le rapport médical, la cause de la neuropathie et l’image clinique sont claires, en particulier dans les domaines du diabète et des abus d’alcool, le traitement peut être entrepris sans autre investigation neurophysiologique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>53</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3) myopathie geïnduceerd door medicatie of door acuut of chronisch contact met toxische stoffen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Myopathie induite par médication ou par contact aigu ou chronique avec des substances toxiques</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>53.1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Myopathie geïnduceerd door gebruik van corticosteroïden (uitgezonderd zalven en inhalatiesteroïden), cytostatica, aminoglycosiden of statines, of geïnduceerd door acuut of chronisch contact met toxische stoffen</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Myopathie induite par usage de corticostéroïdes (excepté les onguents et les stéroïdes en inhalation), cytostatiques, aminoglucosides ou statines, ou induite par un contact aigu ou chronique avec des substances toxiques.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>53.2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De diagnose van een myopathie geïnduceerd door medicatie dient gesteld te worden door een arts-specialist die het contact en de temporele associatie met de medicatie attesteert.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le diagnostic d’une myopathie induite par médication doit être posé par un médecin-spécialiste qui atteste le contact et l’association temporaire avec la médication.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>53.3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het motorisch deficit dient steeds geobjectiveerd te worden door een gestandaardiseerde spierkrachttest. Het resultaat van deze test dient beneden 70 % van de normaalwaarde te zijn. Het is de arts-specialist die de test uitvoert op een gevalideerde wijze met een betrouwbaar meetinstrument en die bepaalt of het resultaat beneden   70 % van de normaalwaarde ligt. Het resultaat van de spierkrachttest dient steeds vermeld te worden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le déficit moteur doit toujours être objectivé par un test de force musculaire standard. Le résultat de ce test doit se situer sous les 70 % de la valeur normale. C’est le médecin spécialiste qui exécute le test selon une méthode validée avec un instrument de mesure fiable et qui détermine si le résultat se situe sous les 70 % de la valeur normale. Le résultat du test de force musculaire doit toujours être mentionné</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>54</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De diagnose van een myopathie geïnduceerd door acuut of chronisch contact met toxische stoffen dient naast wat in het vorige lid is bepaald ondersteund te zijn door een elektromyografisch onderzoek.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le diagnostic d’une myopathie induite par contact aigu ou chronique avec des substances toxiques doit, en plus de ce qui est prévu à l’alinéa précédent, être étayé par un examen électromyographique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>54.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Een begin- en eindbilan worden bewaard in het individueel dossier.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les bilans de début et de fin de traitement doivent être conservés dans le dossier individuel.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>55</rule_seq>
    <rule_desc_nl>f) Situaties in het domein van de orthopedie - traumatologie:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>f) Situations dans le domaine de l’orthopédie - traumatologie:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>56</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) wervelbreuk die gedurende minstens drie weken met een gipsverband, een korset of een orthese werd geïmmobiliseerd;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) fracture vertébrale qui a nécessité une immobilisation par plâtre, corset ou orthèse d’au moins trois semaines;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>57</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) bekkenbreuk die gedurende minstens drie weken een immobilisatie of een partieel of volledig steunverbod vereist;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) fracture du bassin qui nécessite une immobilisation ou une décharge totale ou partielle d’au moins trois semaines;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>58</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3) breuken aan de knieschijf, het tibiaplateau, de humeruskop, de elleboog of intra-articulaire breuk ter hoogte van de ledematen, die gedurende minstens drie weken werden geïmmobiliseerd;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3) fracture de la rotule, du plateau tibial, de la tête humérale, du coude ou fracture intra-articulaire à la hauteur des membres, qui ont nécessité une immobilisation d’au moins trois semaines;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>59</rule_seq>
    <rule_desc_nl>4) luxatie van de elleboog, de heup, de heupprothese of van het schoudergewricht of schouderprothese;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>4) luxation du coude, de la hanche, de la prothèse de hanche ou de l’articulation de l’épaule ou de la prothèse de l’épaule;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>60</rule_seq>
    <rule_desc_nl>5) ernstige knieverstuiking met gehele of partiële ruptuur van één of meerdere ligamenten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>5) entorse grave du genou avec rupture totale ou partielle d’un ou de plusieurs ligaments.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>60.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>6) acute gehele of quasi-gehele niet-geopereerde ruptuur van de achillespees.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>6) rupture aigüe complète ou quasi-complète non-opérée du tendon d’Achille.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023045672</author_doc>
    <authority_id>53436</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>61</rule_seq>
    <rule_desc_nl>g) Adhesieve capsulitis (frozen shoulder) gekenmerkt door een kapsulair patroon (glenohumerale bewegingsbeperking).</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>g) Capsulite rétractile (frozen shoulder) caractérisée par un schéma capsulaire (limitation glénohumérale du mouvement).</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>62</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het kapsulair patroon heeft de volgorde : exorotatie - abductie - endorotatie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le schéma capsulaire suit l’ordre suivant : rotation externe – abduction – rotation interne.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>63</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het onderzoeksresultaat wordt beschouwd als positief als:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le résultat de l’examen est considéré positif si:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>64</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de beweging in drie richtingen beperkt is (tenminste verhoogde spanning aan het eind van de beweging) en de genoemde volgorde herkenbaar wordt;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- le mouvement est limité dans trois directions (avec au moins une plus grande résistance à la fin du mouvement) et l’ordre mentionné est reconnaissable;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>65</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- de glenohumerale abductie beperkt is tot 70° of minder.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- l’abduction glénohumérale est limitée à 70° au moins.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>66</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Als normvergelijking fungeert de niet-aangedane schouder.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le côté sain est utilisé comme norme de comparaison.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>67</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het begin- en eindbilan worden in het individueel kinesitherapiedossier bewaard.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les bilans de début et de fin de traitement doivent être conservés dans le dossier individuel.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>68</rule_seq>
    <rule_desc_nl>h) Situaties die een uro-, gynaeco-, colo-, of proctologische revalidatie vereisen :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>h) Situations nécessitant une rééducation uro-, gynéco-, colo- ou proctologique:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>69</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) Bewezen neuropathie, zowel bij vrouwen als bij mannen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) Neuropathie avérée, tant chez les femmes que chez les hommes.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>70</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) Postoperatieve revalidatie van sfincter disfunctie na :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) Rééducation postopératoire du dysfonctionnement sphinctérien après:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>71</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(01) radicale prostatectomie of adenomectomie;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(01) Prostatectomie radicale ou adénomectomie.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>72</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(02) totale cystectomie met vervangblaas ingeplant op de urethra bij patiënten die lijden aan urinaire incontinentie en/of verminderd aandranggevoel;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(02) Cystectomie totale avec entéro-cystoplastie chez des patients présentant une incontinence urinaire et/ou un déficit de sensibilité deréplétion vésicale.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>73</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(03) verwijdering van een deel van het spijsverteringskanaal met behoud van de anale sfincter;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(03) Amputation d’une partie du système digestif avec maintien du sphincter anal.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>74</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(04) verzakking van blaas, rectum of baarmoeder na een chirurgische ingreep.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(04) Prolapsus vésical, rectal ou utérin après intervention chirurgicale.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>75</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3) Functionele aandoeningen bij kinderen tot de 16e verjaardag tengevolge van één van de volgende disfuncties of misvormingen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3) Pathologies fonctionnelles de l’enfant jusqu’au 16e anniversaire dues à des dysfonctionnements ou des malformations:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>76</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(01) urinaire aandoeningen die op korte en middellange termijn een bedreiging vormen voor de hogere urinewegen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(01) Infections urinaires pouvant constituer une menace pour le haut appareil urinaire à court et moyen termes:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>77</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- dissynergie tussen blaas en sfincter;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Dyssynergie vésico-sphinctérienne.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>78</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- recidiverende urinewegeninfecties;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Infections urinaires à répétition.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>79</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- postoperatief syndroom van urethrakleppen</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Syndrome des valves urétrales post-opératoire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>80</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- vesicale immaturiteit;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Immaturité vésicale.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>81</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(02) encopresis bij het kind</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(02) Encoprésie chez l'enfant.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2021-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>82</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Die verstrekkingen worden voorgeschreven door de behandelende arts-specialist</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ces prestations sont prescrites par le médecin spécialiste traitant.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2021030532</author_doc>
    <authority_id>44018</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>84</rule_seq>
    <rule_desc_nl>i) Reflex Sympathische Dystrofie (RSD) van het type I (algoneurodystrofie of Südeckatrofie) of van het type II (causalgie) :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>i) Syndrome Douloureux Régional Complexe (SDRC) de type I (algoneurodystrophie ou maladie de Südeck) ou de type II (causalgie) :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022384</author_doc>
    <authority_id>2147</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>85</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De diagnose van de RSD moet beantwoorden aan de criteria van de IASP (International Association for the Study of Pain) en moet bevestigd worden door een arts-specialist in de orthopedische heelkunde, in de heelkunde, in de reumatologie, in de anesthesie-reanimatie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie. Deze diagnose, getekend door de arts-specialist, moet voorkomen in het individueel kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte diagnostische criteria wel degelijk die van de IASP zijn.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le diagnostic du SDRC doit répondre aux critères de l'IASP (International Association for the Study of Pain) et doit être confirmé par un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique, en chirurgie, en rhumatologie, en anesthésie-réanimation ou en médecine physique et réadaptation. Ce diagnostic signé par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic utilisés sont bien ceux de l'IASP.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>86</rule_seq>
    <rule_desc_nl>j) Polytraumatismen, met invaliderende functionele gevolgen ter hoogte van twee verschillende ledematen of ter hoogte van een lidmaat en de romp, waarvan ten minste twee traumatismen voldoen aan de criteria van de pathologische situaties omschreven in § 14, 5°, A, a), 1) of 2) (posttraumatische of postoperatieve aandoeningen) en/of in § 14, 5°, A, f) (situaties in het domein van de orthopedie - traumatologie).</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>j) Polytraumatismes, avec des répercussions fonctionnelles invalidantes au niveau de deux membres différents ou au niveau d'un membre et du tronc, dont au moins deux traumatismes répondent aux critères des situations pathologiques définies au § 14, 5°, A, a), 1) ou 2) (affections posttraumatiques ou postopératoires) et/ou au § 14, 5°, A., f) (situations dans le domaine de l'orthopédie - traumatologie).</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>87</rule_seq>
    <rule_desc_nl>k) De volgende situaties in het domein van de stomatologie :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>k) Situations dans le domaine de la stomatologie énumérées ci-dessous :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022384</author_doc>
    <authority_id>2147</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>88</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- na een intra-articulaire temporomandibulaire heelkundige ingreep;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- après une intervention chirurgicale temporomandibulaire intraarticulaire;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022384</author_doc>
    <authority_id>2147</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>89</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdens en/of na radiotherapie betreffende de maxillo-faciale zone;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- pendant et/ou après une radiothérapie concernant la région maxillo-faciale;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022384</author_doc>
    <authority_id>2147</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-11-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>90</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- na een intra-articulaire of sub-condylaire mandibulaire breuk;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- après une fracture mandibulaire intra-articulaire ou sub-condylaire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022384</author_doc>
    <authority_id>2147</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2005-04-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>91</rule_seq>
    <rule_desc_nl>B. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van de verstrekkingen bedoeld in § 1, 6°, in de geldigheidsperiode van de kennisgeving omschreven in § 14, 4° :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>B. Situations dont le traitement est attesté au moyen des prestations visées au §1er, 6°, pendant la période de validité de la notification définie au § 14, 4° :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022136</author_doc>
    <authority_id>17829</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>92</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) Situaties die een gangrevalidatie noodzakelijk maken voor rechthebbenden vanaf hun 65ste verjaardag, die al eens gevallen zijn met risico op herhaling, te objectiveren door de behandelend arts en kinesitherapeut aan de hand van :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) Situations qui nécessitent une rééducation fonctionnelle de la marche pour les bénéficiaires à partir de leur 65e anniversaire ayant déjà été victime d'une chute et présentant un risque de récidive, à objectiver par le médecin traitant et le kinésithér</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>93</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) de "Timed up &amp; go" test, met een score hoger dan 20 seconden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) du test "Timed up &amp; go", avec un score supérieur à 20 secondes;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>94</rule_seq>
    <rule_desc_nl>en</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>et</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>95</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) een positief resultaat op ten minste één van twee volgende testen, die allebei moeten worden verricht :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) du résultat positif à au moins un des deux tests suivants, ceux-ci devant tous deux être effectués :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>96</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(01) de "Tinetti" test, met een score kleiner dan 20/28;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(01) le test "Tinetti", avec un score inférieur à 20/28;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>97</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(02) de "Timed chair stands" test, met een score hoger dan 14 seconden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(02) le test "Timed chair stands", avec un score supérieur à 14 secondes.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>98</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De objectivering gebeurt met een uitgebreid bilan met medisch en kinesitherapeutisch verslag, ondertekend door de behandelende arts en de kinesitherapeut. Dit bilan omvat onder meer de indicatie voor de oefeningen, beschrijving van de locomotorische toestand aan de hand van hoger beschreven testen, vermelding van de comorbiditeit en van het medicatiegebruik en de gedetailleerde beschrijving van het oefenprogramma</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>L'objectivation se fait avec un bilan extensif avec rapport médical et kinésithérapeutique, signé par le médecin traitant et le kinésithérapeute. Ce bilan contient entre autres l'indication pour les exercices, la description de l'état locomoteur à l'aide des tests décrits ci-dessus, la mention de la comorbidité et de l'usage de médicaments et la description détaillée du programme d'entraînement."</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>99</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) Psychomotorische ontwikkelingsstoornissen</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) Troubles du développement psychomoteur</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>100</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Bij kinderen onder 16 jaar, na advies en behandelingsvoorstel door een van ondervermelde artsen-specialisten en met een significant zwakkere score op een gestandaardiseerde test.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Chez les enfants de moins de 16 ans, après avis et proposition de traitement d'un des médecins spécialistes mentionnés ci-dessous, et avec un score significativement plus faible sur un test standardisé.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>101</rule_seq>
    <rule_desc_nl>arts-specialist voor :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Médecin spécialiste en :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>102</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- (neuro)pediatrie</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- (neuro)pédiatrie</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>103</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- (neuro)pediatrie en F en P (*)</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- (neuro)pédiatrie et F et P (*)</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>104</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- neuropsychiatrie en F en P (*)</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- neuropsychiatrie et F et P (*)</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>105</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- neurologie</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- neurologie</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>106</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- neurologie en F en P (*)</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- neurologie et F et P (*)</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>107</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- psychiatrie</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- psychiatrie</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>108</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- psychiatrie en F en P (*)</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- psychiatrie et F et P (*)</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>109</rule_seq>
    <rule_desc_nl>(*) F en P = specialist voor functionele en professionele revalidatie voor gehandicapten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>(*) F et P = spécialiste en réadaptation fonctionnelle et professionnelle des handicapés.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-02-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>110</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Bij kinderen onder 19 maanden kan bovenvermeld advies, behandelingsvoorstel en significant zwakkere score vervangen worden door de vaststelling van klinisch duidelijke ontwikkelingsstoornissen op basis van een evaluatie in een gespecialiseerde multidisciplinaire equipe, waar ten minste een (neuro)pediater deel van uitmaakt.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Chez les enfants de moins de 19 mois, l'avis, la proposition de traitement et le score significativement plus faible mentionnés ci-dessus peuvent être remplacés par la constatation de troubles manifestes cliniques du développement sur base d'une évaluation effectuée par une équipe multidisciplinaire spécialisée, qui compte au moins un (neuro)pédiatre.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2005022920</author_doc>
    <authority_id>17831</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2010-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>111</rule_seq>
    <rule_desc_nl>c) Ademhalingsinsufficiëntie bij rechthebbenden die opgevolgd worden in het kader van een revalidatie-overeenkomst betreffende langdurige zuurstoftherapie thuis of betreffende chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis. De overeenkomst betreffende het obstructief slaapapneussyndroom is in deze alinea niet beoogd.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>c) Insuffisance respiratoire chez les bénéficiaires qui sont suivis dans le cadre d’une convention de rééducation fonctionnelle relative à l’oxygénothérapie de longue durée à domicile ou relative à l’ assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile. La convention en cas de syndrome des apnées obstructives du sommeil n’est pas visée dans le présent alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2010022332</author_doc>
    <authority_id>3606</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>112</rule_seq>
    <rule_desc_nl>d) Chronische motorische of gemengde polyneuropathie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>d) Polyneuropathie chronique motrice ou mixte.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>113</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) Chronischevermoeidheidssyndroom/ Myalgische encephalomyelitis:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) Syndrome de fatigue chronique/ Encéphalomyélite myalgique :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>113.5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het initiële voorschrift met vermelding van de diagnose moet worden opgemaakt door een arts-specialist in de reumatologie, in de fysische geneeskunde en revalidatie, in de neurologie of in de inwendige geneeskunde, na klinisch onderzoek en overeenkomstig de meest recente criteria die op internationaal niveau van toepassing zijn.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La prescription initiale mentionnant le diagnostic doit être établie par un médecin spécialiste en rhumatologie, en médecine physique et réadaptation, en neurologie ou en médecine interne après examen clinique et conformément aux critères les plus récents applicables au niveau international.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-07-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>114</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor het einde van het eerste jaar dat volgt op het jaar waarin de eerste verstrekking van de behandeling heeft plaatsgehad, zal voornoemde arts-specialist de evolutie van de symptomen van de patiënt opnieuw beoordelen, teneinde te bevestigen dat het noodzakelijk is dat de behandeling wordt voortgezet in het kader van § 14. Deze bevestiging, getekend door de arts-specialist, moet voorkomen in het individuele kinesitherapiedossier.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Avant la fin de la première année qui suit l'année au cours de laquelle la 1ère prestation du traitement a eu lieu, le médecin spécialiste susmentionné réévaluera l'évolution de la symptomatologie du patient afin de confirmer la nécessité de poursuivre le traitement dans le cadre du § 14. Cette confirmation signée par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel kinésithérapeutique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025003953</author_doc>
    <authority_id>55790</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>116</rule_seq>
    <rule_desc_nl>f) Fibromyalgiesyndroom :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>f) Syndrome fibromyalgique :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>117</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het initiële voorschrift met vermelding van de diagnose moet worden opgemaakt door een arts-specialist in de reumatologie, in de fysische geneeskunde en revalidatie, in de neurologie of in de inwendige geneeskunde, na klinisch onderzoek en overeenkomstig de meest recente criteria die op internationaal niveau van toepassing zijn. </rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La prescription initiale mentionnant le diagnostic doit être établie par un médecin spécialiste en rhumatologie, en médecine physique et réadaptation, en neurologie ou en médecine interne après examen clinique et conformément aux critères les plus récents applicables au niveau international. </rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023030485</author_doc>
    <authority_id>49402</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>118</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor het einde van het eerste jaar dat volgt op het jaar waarin de eerste verstrekking van de behandeling heeft plaatsgehad, zal voornoemde arts-specialist de evolutie van de symptomen van de patiënt opnieuw beoordelen, teneinde te bevestigen dat het noodzakelijk is dat de behandeling wordt voortgezet in het kader van § 14. Deze bevestiging, getekend door de arts-specialist, moet voorkomen in het individuele kinesitherapiedossier.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Avant la fin de la première année qui suit l’année au cours de laquelle la 1ère prestation du traitement a eu lieu, le médecin spécialiste susmentionné réévaluera l’évolution de la symptomatologie du patient afin de confirmer la nécessité de poursuivre le traitement dans le cadre du § 14. Cette confirmation signée par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel kinésithérapeutique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023030485</author_doc>
    <authority_id>49402</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>119</rule_seq>
    <rule_desc_nl>e) Primaire cervicale dystonie aangetoond met een diagnostisch verslag opgesteld door een arts-specialist voor neurologie.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>e) Dystonie cervicale primaire démontrée par un rapport diagnostique établi par un médecin spécialiste en neurologie.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2017-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>120</rule_seq>
    <rule_desc_nl>f) Lymfoedeem</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>f) Lymphoedème</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2016022433</author_doc>
    <authority_id>18714</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>121</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1) Bij een eenzijdige aantasting ter hoogte van een lidmaat (bovenste of onderste) door een postradiotherapeutisch of postchirurgisch lymfoedeem dat beantwoordt aan de volgende criteria:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1) En cas d’atteinte unilatérale au niveau d’un membre (supérieur ou inférieur) pour un  lymphoedème post-radiothérapeutique ou post-chirurgical répondant aux critères suivants :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2009022294</author_doc>
    <authority_id>391</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>122</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- ofwel moet een perimetrie die is uitgevoerd op het hele lidmaat, of een volumetrisch onderzoek van de hand of de voet een verschil van +5 % ten opzichte van het contralaterale lidmaat aantonen. Die metingen moeten worden uitgevoerd volgens de protocollen die zijn vastgelegd door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, op voorstel van het College van Artsen-directeurs.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit une périmétrie effectuée sur l’ensemble du membre ou une volumétrie de la main ou du pied montre une différence par rapport au membre controlatéral de + 5 %. Ces mesures doivent être effectuées selon les protocoles fixés par le Comité de l’assurance soins de santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>123</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- ofwel moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen de ernst van de diagnose bevestigen als aan twee minder belangrijke criteria is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen van de ledematen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan. Die classificatie wordt vastgelegd door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, op voorstel van het College van artsen-directeurs</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- soit une lymphoscintigraphie en trois temps atteste de la gravité du diagnostic avec présence de deux critères mineurs selon la classification lymphoscintigraphique des œdèmes des membres visant à leur prise en charge kinésithérapeutique. Cette classification est fixée par le Comité de l’assurance soins de santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2010-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>124</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2) Voor alle andere soorten van lymfoedeem moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen de diagnose bevestigen als aan twee minder belangrijke criteria is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2) Pour tous les autres types de lymphoedème, une lymphoscintigraphie en trois temps doit attester du diagnostic avec présence de deux critères mineurs selon la classification lymphoscintigraphique des œdèmes visant à leur prise en charge kinésithérapeutique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2010022332</author_doc>
    <authority_id>3606</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>125</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Voor de pathologische situaties die zijn opgesomd aan het eind van dit lid, is een lymfoscintigrafisch onderzoek niet vereist. Toch moet een gemotiveerd verslag van de arts-specialist dat de diagnose en de verzorgingsnood rechtvaardigt, ter beschikking van de adviserend arts worden gehouden en in het dossier van de rechthebbende, omschreven in § 9 van dit artikel, worden vermeld. Die pathologische situaties zijn:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Pour les situations pathologiques énumérées à la fin du présent alinéa, une lymphoscintigraphie n'est pas exigée. Néanmoins, un rapport motivé du médecin spécialiste justifiant le diagnostic et la nécessité des soins doit être maintenue à la disposition du médecin-conseil et mentionnée dans le dossier du bénéficiaire, décrit au § 9 du présent article. Ces situations pathologiques sont les suivantes</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2010-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>126</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- rechthebbenden jonger dan 14 jaar waarvoor het uitvoeren van een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen niet aangewezen is.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- bénéficiaires de moins de 14 ans pour lesquels la réalisation d’une lymphoscintigraphie en trois temps n’est pas indiquée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2010022332</author_doc>
    <authority_id>3606</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§14              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2010-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>127</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- in geval van gemotiveerde fysische onmogelijkheid om een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen uit te voeren.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- en cas d’impossibilité physique motivée de réaliser une lymphoscintigraphie en trois temps.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2010022332</author_doc>
    <authority_id>3606</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§15              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§15              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 15.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 15.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§15              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De zitting waarvoor een "globale gemiddelde duur" persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut wordt gedefinieerd, kan worden opgesplitst in verscheidene periodes. Dat moet in het dossier worden vermeld.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>La séance pour laquelle une "durée globale moyenne" d’apport personnel du kinésithérapeute est définie peut être scindée en plusieurs périodes. Il doit en être fait mention au dossier.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§16              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§16              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 16.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 16.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§16              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Het bedrag van de honoraria voor de zittingen die zijn vermeld in § 1 van dit artikel, dekt eveneens de kosten voor het eventueel gebruik van toestellen en producten die normaal deel uitmaken van de verrichte verstrekkingen.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le montant des honoraires des séances visées au § 1er du présent article couvre également les frais d’utilisation éventuelle des appareillages et produits qui font normalement partie des prestations effectuées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§17              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§17              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 17.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 17.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§17              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2006-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Behalve in de gevallen, vermeld in §§ 3bis, 11, 12 en 14bis, mag per dag en per rechthebbende slechts één van de verstrekkingen die zijn opgenomen in § 1, worden aangerekend.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Sauf dans les cas prévus aux §§ 3bis, 11,12 et 14bis, il ne peut être porté en compte, par journée et par bénéficiaire, qu'une seule des prestations figurant au § 1er.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2007022965</author_doc>
    <authority_id>39</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 18.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 18.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2019-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Behalve in de gevallen die zijn vermeld in §§ 10 en 14, is de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging niet afhankelijk van de voorafgaande instemming van de adviserend arts.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Sauf dans les cas prévus aux §§ 10 et 14, l’intervention de l’assurance soins de santé n’est pas subordonnée à l’accord préalable du médecin-conseil.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2019010894</author_doc>
    <authority_id>41182</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Laatstgenoemde kan evenwel a posteriori de gegrondheid van die tegemoetkoming nagaan. Hij kan op elk ogenblik:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ce dernier peut cependant vérifier a posteriori le bien fondé de cette intervention. Il peut, à tout moment :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1° gemotiveerd verzet aantekenen tegen de toekenning van een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging. Hij geeft daarvan met een aangetekende brief kennis aan de rechthebbende en stuurt een kopie naar de kinesitherapeut.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1° prononcer une opposition motivée à l’octroi d’une intervention de l’assurance soins de santé. Il la notifie, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Totdat er eventueel een andere beslissing wordt genomen, geldt dit verzet als een weigering tot tegemoetkoming voor alle latere verstrekkingen. Die weigering tot tegemoetkoming gaat op zijn vroegst in op de 2de werkdag na de datum van de verzending van de kennisgeving, waarbij het poststempel als bewijs geldt;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Jusqu’à une éventuelle autre décision, cette opposition vaut refus d’intervention pour toutes les prestations ultérieures. Ce refus d’intervention prend cours au plus tôt à partir du 2e jour ouvrable suivant la date de l’envoi de sa notification, le cachet de la poste faisant foi;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§18              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2° met terugwerkende kracht gemotiveerde weigeringen uitspreken die gebaseerd zijn op het niet naleven van de bepalingen van de nomenclatuur of elke wijziging, die gemotiveerd is wegens het niet naleven van de bepalingen van die nomenclatuur, aanbrengen in de codenummers van de nomenclatuur die door de kinesitherapeut zijn geattesteerd.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2° prononcer, avec effet rétroactif, des refus motivés, basés sur le non-respect des dispositions de la nomenclature ou apporter toute modification, motivée par le non-respect des dispositions de ladite nomenclature, aux numéros de code de la nomenclature attestés par le kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§19              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§19              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 19.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 19.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§19              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De verzekeringstegemoetkoming is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>L’intervention de l’assurance est subordonnée aux deux conditions suivantes :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§19              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- voor een gegeven periode van drie maanden, mag per zorgverlener een maximum van 40.000 M-waarden worden aangerekend aan de ziekte –en invaliditeitsverzekering;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- pour une période donnée de trois mois, un maximum de 40.000 valeurs M peut être porté en compte à l’assurance maladie invalidité par prestataire;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§19              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2014-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- voor een gegeven periode van één kalenderjaar mag per zorgverlener een maximum van 156.000 M-waarden worden aangerekend aan de ziekte –en invaliditeitsverzekering.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- pour une période donnée d’une année civile, un maximum de 156.000 valeurs M peut être porté en compte à l’assurance maladie invalidité par prestataire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2014022060</author_doc>
    <authority_id>9212</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 20.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§20.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De in dit artikel, § 1, vermelde verstrekkingen mogen alleen maar worden aangerekend door de kinesitherapeuten die houder zijn van een erkenning overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 april 2002 betreffende de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations visées au § 1er du présent article ne peuvent être portées en compte que par les kinésithérapeutes titulaires d’un agrément conformément à l’arrêté royal du 15 avril 2002 relatif à l’agrément en qualité de kinésithérapeute et à l’agrément des titres particuliers et des qualifications particulières.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De verstrekkingen, vermeld in de rubrieken I en II van § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en de verstrekkingen vermeld in 7°, mogen enkel worden aangerekend door kinesitherapeuten die voldoen aan de volgende voorwaarden :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations visées aux rubriques I et II du 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et les prestations visées au 7° , ne peuvent être portées en compte que par les kinésithérapeutes qui satisfont aux conditions suivantes:</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025007480</author_doc>
    <authority_id>56172</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>a) beschikken over een kinesitherapiepraktijkkamer die tenminste omvat:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>a) disposer d’un cabinet de kinésithérapie comportant au moins :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>1° een lokaal, voorzien van één of meer cabines, en sanitaire installaties, uitsluitend bestemd voor beroepsgebruik, die gedurende 38 uur per week beschikbaar zijn;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>1° un local, comportant une ou plusieurs cabines, et des installations sanitaires, à usage exclusivement professionnel, qui sont disponibles pendant 38 heures par semaine;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>2° een wachtkamer;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>2° une salle d’attente;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>3° materieel dat beantwoordt aan de normen inzake veiligheid en doeltreffendheid, waarbij alle geneeskundige voorschriften die worden aanvaard door de kinesitherapeut of kinesitherapeuten die er praktiseren, integraal kunnen worden uitgevoerd;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>3° du matériel répondant aux normes de sécurité et d’efficacité et permettant d’exécuter dans leur intégralité toutes les prescriptions médicales qui seront acceptées par le ou les kinésithérapeutes qui y exercent;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>4° een op een zichtbare plaats ten behoeve van de patiënten aangebracht bericht dat de nodige informatie bevat met betrekking tot de tarifering en de eventuele toetreding tot de nationale overeenkomst van de kinesitherapeut of kinesitherapeuten die in de kinesitherapiepraktijkkamer praktiseren.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>4° un avis destiné aux patients, apposé à un endroit visible, et contenant l’information nécessaire au sujet de la tarification et l’adhésion éventuelle à la convention nationale du ou des kinésithérapeutes qui exerçent dans le cabinet de kinésithérapie;</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>b) een verklaring op erewoord hebben bezorgd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging met vermelding van het adres van de kinesitherapiepraktijkkamer.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>b) avoir introduit auprès du Service des soins de santé une déclaration sur l’honneur mentionnant l’adresse du cabinet de kinésithérapie.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>14</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Alle latere wijzigingen met betrekking tot de praktijkkamer, zoals een adreswijziging of het delen van de praktijkkamer met andere kinesitherapeuten, moeten ook worden doorgegeven in overeenstemming met de procedures die zijn vastgesteld door het RIZIV.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Tout changement ultérieur concernant ce cabinet tel qu’un changement d’adresse ou son partage avec d’autres kinésithérapeutes devra, également, être signalé selon les modalités définies par l’INAMI.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025007480</author_doc>
    <authority_id>56172</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§20              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2025-12-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15</rule_seq>
    <rule_desc_nl>In geval van een gedeelde praktijkkamer wordt een kopie van de arbeidsovereenkomst of van de overeenkomst tussen zelfstandige kinesitherapeuten die de uren vermeldt tijdens dewelke elke kinesitherapeut toegang heeft tot de lokalen en het materiaal bedoeld in het tweede lid, a), 1° tot en 4°, door elke kinesiherapeut bewaard en direct beschikbaar gesteld voor de door de regelgeving vereiste controles.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dans le cas du partage d’un cabinet, une copie du contrat de travail ou une copie de la convention entre kinésithérapeutes indépendants, qui précise les heures au cours desquelles chaque kinésithérapeute peut disposer d’un local et du matériel tels que visés au 2e alinéa a), 1° à 4°, doit être conservée par chaque kinésithérapeute et mise à disposition immédiatement lors des contrôles prévus par la réglementation.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2025007480</author_doc>
    <authority_id>56172</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 21.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 21.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Geen enkel getuigschrift voor verstrekte hulp mag worden opgemaakt voor de verstrekkingen die zijn verricht door een persoon die niet als kinesitherapeut is erkend en die de plaats inneemt van een erkende kinesitherapeut, zelfs als laatstgenoemde aanwezig is.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Aucune attestation de soins ne peut être établie pour les prestations effectuées par une personne non agréée comme kinésithérapeute qui se substitue à un kinésithérapeute agréé, même en la présence de dernier.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De erkende kinesitherapeut die belast is met de praktijkopleiding van de student kinesitherapie, mag evenwel de verstrekkingen attesteren die onder zijn leiding zijn verricht en waaraan hij de hele tijd van de uitvoering ervan door een stagiair heeft meegewerkt; die mogelijkheid is beperkt tot één stagiair per erkende kinesitherapeut per uitgevoerde of geattesteerde verstrekking.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Cependant, le kinésithérapeute agréé chargé de la formation pratique de l’étudiant en kinésithérapie peut attester les prestations effectuées sous sa direction, avec sa participation continue pendant tout le temps de leur réalisation par un stagiaire; cette possibilité est limitée à un seul stagiaire par kinésithérapeute agréé par prestation exécutée ou attestée.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2007-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Onder stagiair moet worden verstaan, een student kinesitherapie in zijn voorlaatste en laatste jaar van een vierjarige basisopleiding of in de drie laatste jaren van een vijfjarige basisopleiding.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Il faut entendre par stagiaire, un étudiant en kinésithérapie en avant dernière et en dernière année d'une formation de base de quatre ans ou dans les trois dernières années d'une formation de base de cinq ans.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2006023163</author_doc>
    <authority_id>17826</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De stagiair mag in geen geval de plaats innemen van een erkende kinesitherapeut.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>En aucun cas, le stagiaire ne peut se substituer au kinésithérapeute agréé.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§21              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De zo verleende verstrekkingen moeten als dusdanig worden ingeschreven in het verstrekkingenregister waarin is voorzien in het koninklijk besluit van 25 november 1996 tot vaststelling van de regelen inzake het bijhouden van een verstrekkingenregister door de zorgverleners, bedoeld in artikel 76 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot bepaling van de administratieve geldboetes in geval van inbreuk op deze voorschriften; daartoe moeten in dat register de identiteit van de stagiair, zijn school of universiteit en zijn studiejaar worden vermeld.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations ainsi dispensées seront inscrites comme telles dans le registre des prestations prévu à l’arrêté royal du 25 novembre 1996 fixant les modalités de tenue d’un registre de prestations par les dispensateurs de soins visés à l’article 76 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le14 juillet 1994 et déterminant les amendes administratives applicables en cas d’infraction à ces dispositions, lequel comportera à cet effet l’identité du stagiaire, son école ou son université et son année d’étude.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2002023049</author_doc>
    <authority_id>561</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>TOEPASSINGSREGEL ARTIKEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE D'APPLICATION ARTICLE 07</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>§ 22 Toepassingsregels eAgreement</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>§ 22 Règles d’application eAgreement</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De uitwisseling tussen de kinesitherapeuten, de verzekeringsinstellingen en de adviserend artsen van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot alle registraties, aanvragen, kennisgevingen en verzendingen van documenten kan gebeuren onder de vorm van een "papieren" flux of door gebruik te maken van de gedigitaliseerde dienst "eAgreement".</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les échanges entre les kinésithérapeutes, les organismes assureurs et les médecins-conseil des organismes assureurs liés à l’ensemble des enregistrements, demandes, notifications et envois de documents peuvent se faire sous forme de flux « papier » ou par l’utilisation du service digitalisé « eAgreement ».</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De specifieke toepassingsregels voor de gebruikers van eAgreement zijn de volgende:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les règles d’application spécifiques pour les utilisateurs d’eAgreement sont les suivantes :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- Een kopie van het medisch voorschrift wordt in elektronisch formaat via eAgreement gevoegd bij elk begin van de behandeling. Het originele voorschrift wordt door de kinesitherapeut bewaard.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Une copie de la prescription médicale est jointe sous format électronique via eAgreement lors de chaque début de traitement. La prescription originale est conservée par le kinésithérapeute.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De in deze paragraaf vermelde verplichting om het originele voorschrift te bewaren is niet van toepassing in de gevallen waarin gebruikt wordt gemaakt van de gedigitaliseerde dienst voor elektronisch verwijsvoorschrift, bedoeld in de artikelen 28 en 30 van de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>L’obligation de conserver la prescription originale mentionnée au présent paragraphe n’est pas d’application dans les cas où il est fait usage du service digitalisé de prescription électronique de renvoi visé aux articles 28 et 30 de la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des soins de santé.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- Elke start van een behandeling vereist een registratie via eAgreement.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Chaque début de traitement nécessite un enregistrement via eAgreement.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De behandelingen, voor de pathologische situaties bedoeld in § 1, 1°, die twee of meer jaar overspannen vereisen een nieuwe registratie via eAgreement, met een kopie van het voorschrift, bij de eerste verstrekking van het nieuwe jaar om de behandeling voort te zetten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les traitements, pour les situations pathologiques visées au § 1, 1°, qui couvrent deux ou plusieurs années civiles nécessitent un nouvel enregistrement via eAgreement, avec copie de la prescription, au moment de la première prestation de la nouvelle année civile pour poursuivre le traitement.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Uitzonderingen:</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Exceptions :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- De bepalingen voorzien voor controles a posteriori van § 18 kunnen niet via eAgreement worden uitgevoerd;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Les dispositions prévues pour les contrôles à postériori du § 18 ne peuvent pas se faire via eAgreement :</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>A07§22              </rule_ref>
    <dbegin_rule>2023-09-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- eAgreement kan niet worden gebruikt voor de in dit artikel bedoelde verstrekkingen die door de centrale incassodienst van het ziekenhuis worden gefactureerd.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- eAgreement ne peut pas être utilisé pour les prestations visées au présent article et qui sont facturées par le service de perception centrale de l’hôpital.</rule_desc_fr>
    <author_doc>KB2023042923</author_doc>
    <authority_id>53159</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 02</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  02</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Welke bewijselementen moeten in het raam van de specificaties van artikel 7, § 14 (lijst F) van de nomenclatuur worden opgenomen in het dossier van de kinesitherapeut opdat kan worden uitgemaakt dat de verzekerde zich in een van de pathologische situaties bevindt van de lijst die gaat van a) tot h) in het laatste lid van die § 14 ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dans le cadre des spécifications de la nomenclature en son article 7, § 14 (liste F) quels éléments de preuve doivent-ils figurer dans le dossier du kinésithérapeute permettant d'établir que l'assuré se trouve dans l'une des situations pathologiques de la liste allant de a) à h) au dernier alinéa dudit § 14 ?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De kinesitherapeut moet beschikken over een voorschrift dat expliciet een van de pathologische situaties vermeldt die zijn opgenomen in de lijst van de situaties.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le kinésithérapeute doit disposer d'une prescription mentionnant explicitement une des situations pathologiques figurant dans la liste des situations énumérées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De medische diagnose blijft onder de volledige verantwoordelijkheid van de voorschrijvend geneesheer ressorteren.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le diagnostic médical reste sous la responsabilité entière du médecin prescripteur.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Hetzelfde geldt voor de andere klinische en paraklinische gegevens die tot de medische bevoegdheid behoren, zoals het vaststellen van de referentiecode van de geneeskundige nomenclatuur en de resultaten van de paraklinische onderzoeken van het type medische beeldvorming, van de neurofysiologische onderzoeken of van andere onderzoeken.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Il en va de même en ce qui concerne les autres éléments cliniques et para-cliniques relevant de la compétence médicale telle que la fixation du code de référence de la nomenclature médicale, les résultats des examens para-cliniques de type imagerie médicale, neurophysiologiques ou autres.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Die gegevens moeten door de voorschrijver schriftelijk worden meegedeeld aan de kinesitherapeut en moeten in het kinesitherapeutisch dossier worden bewaard.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Ces éléments doivent être communiqués par écrit par le prescripteur au kinésithérapeute et doivent être conservés au dossier kinésithérapeutique.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_002             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De kinesitherapeut moet ook beschikken over de elementen (betreft voor de functionele evaluatie) die expliciet beschreven worden in art. 7, § 14, laatste lid.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le kinésithérapeute doit également disposer des éléments (d'évaluation fonctionnelle) décrits explicitement à l'art. 7, § 14, dernier alinéa.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_004             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 04</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  04</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_004             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_004             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Maken de specificaties van artikel 7, § 14 (lijst F), derde lid, van de nomenclatuur de adviserend geneesheer mogelijk toestemming te verlenen om een derde of volgende reeks van 60 verstrekkingen gedurende de resterende periode van het jaar te attesteren voor, in voorkomend geval, een derde of volgende en nieuwe pathologische situatie ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les spécifications de la nomenclature en son article 7, § 14 (liste F), 3e alinéa, permettent-elles au médecin-conseil de donner l'autorisation d'attester une troisième ou ultérieure série de 60 prestations durant la période restante de l'année pour, le cas échéant, une 3e ou ultérieure et nouvelle situation pathologique ?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_004             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_004             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De tekst van artikel 7, § 14 (lijst F) sluit een derde of volgende reeks van 60 verstrekkingen tijdens hetzelfde jaar niet uit.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le texte de l'article 7, § 14 (liste F) n'exclut pas une troisième ou ultérieure série de 60 prestations au cours de la même année.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 06</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  06</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>In het kader van art. 7, § 14, laatste lid, a) , b) en c), hoeveel tijd mag er liggen tussen respectievelijk de posttraumatische of postoperatieve aandoening (a ), het verlenen van de verstrekkingen 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 en 214045 (art. 13, § 1) (b ) of het verblijf in een eenheid die erkend is voor de functie intensieve zorg (code 49) of in een dienst N voor vroeggeborenen en zwakke pasgeborenen (code 27) (c ) en de aanvang van de behandeling ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Dans le cadre de l'art. 7, § 14, dernier alinéa, a) , b) et c) , quel peut être le délai entre respectivement l'affection posttraumatique ou postopératoire (a ), l'exécution des prestations 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 et 214045 (art. 13, § 1er) (b ) ou l'admission dans une unité agréée pour la fonction des soins intensifs (code 49) ou dans un service N pour prématurés et nouveau-nés faibles (code 27) (c ) et le début du traitement ?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De drie betrokken pathologische situaties worden gedefinieerd door precieze verstrekkingen of verblijven in bepaalde eenheden of diensten.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les trois situations pathologiques concernées sont définies par des prestations précises ou des admissions dans des unités ou services déterminés.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_006             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De behandeling moet een rechtstreeks gevolg zijn van deze verstrekkingen of verblijven. De termijn tussen bovenvermelde verstrekkingen of verblijven en het begin van de behandeling moet beperkt blijven zodat de 60 grote zittingen met maximale terugbetaling verricht worden in de voortzetting van de betrokken verstrekkingen of verblijven.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Le traitement doit être une suite directe de ces prestations ou admissions. Le délai entre ces prestations ou admissions et le début du traitement doit rester limité de telle sorte que les 60 grandes prestations avec remboursement maximum soient effectuées dans la continuité des prestations ou admissions concernées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2002022494</author_doc>
    <authority_id>19657</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 07</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  07</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Wat zijn de situaties die beoogd worden door de omschrijvingen van de rubrieken III en VI van 1°, 2° et 3°, III van 4°, III en IV van 5° en 6° van § 1 van artikel 7 van de nomenclatuur, namelijk</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Quelles sont les situations visées par les libellés des rubriques III et VI des 1°, 2° et 3°, III du 4°, III et IV des 5° et 6°du § 1er de l’article 7 de la nomenclature, à savoir :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- Verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of definitieve gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats van mindervaliden of voor rechthebbenden die er verblijven</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Prestations effectuées au domicile ou en résidence communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes handicapées ou pour des bénéficiaires y séjournant</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- Verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of definitieve gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats voor bejaarden of aan rechthebbenden die er verblijven</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- Prestations effectuées au domicile ou en résidence communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes âgées ou pour des bénéficiaires y séjournant</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>6</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De omschrijvingen van de rubrieken III en VI van 1°, 2° en 3°, III van 4°, III en IV van 5° en 6° van § 1 van artikel 7 van de nomenclatuur beogen de verschillende situaties die men onder de volgende beschrijvingen terugvindt :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les libellés des rubriques III et VI des 1°, 2°, 3°, III du 4°, III et IV des 5°, 6° du § 1er de l’article 7 de la nomenclature visent les différentes situations que l’on peut retrouver sous les descriptions suivantes :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>7</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- kinesitherapieverzorging die verleend worden aan personen die verblijven in :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- les soins de kinésithérapie effectués au bénéfice de personnes qui séjournent dans :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>8</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke woonplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires momentanés de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>9</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke woonplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires définitifs de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>10</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke verblijfplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires momentanées de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>11</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke verblijfplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires définitives de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>12</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke woonplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires momentanés de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>13</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke woonplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires définitifs de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>14</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke verblijfplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires momentanées de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>15</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke verblijfplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires définitives de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>16</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ongeacht deze verzorging in deze woonplaatsen of verblijfplaatsen wordt verleend.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>et ce, que ces soins soient, ou non, effectués dans ces domiciles ou résidences communautaires.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>17</rule_seq>
    <rule_desc_nl>De kinesitherapieverstrekkingen die aan een rechthebbendedie in een van deze woonplaatsen of een van deze verblijfplaatsen verblijft, worden verleend, worden dus geattesteerd met de nummers van deze rubrieken ongeacht de plaats waar ze zijn verleend.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations de kinésithérapie effectuées au bénéficiaire qui séjourne dans un de ces domiciles ou une de ces résidences devront donc être attestées selon les codes de ces rubriques quel que soit le lieu où elles sont effectuées.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>18</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Rechthebbenden opgenomen in een ziekenhuis verblijven niet in een van die gemeenschappelijke woonplaatsen of in een van die gemeenschappelijke verblijfplaatsen; de verzorging verleend aan die rechthebbenden worden dus niet bedoeld door die rubrieken;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les bénéficiaires hospitalisés ne séjournent pas dans un de ces domiciles ou une de ces résidences communautaires; les soins effectués à ces bénéficiaires ne sont donc pas visés par ces rubriques;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>19</rule_seq>
    <rule_desc_nl>* kinesitherapieverzorging die aan een rechthebbende wordt verleend wanneer deze verzorging plaatsvindt in :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>* les soins de kinésithérapie effectués à un bénéficiaire lorsque ces soins sont effectués dans :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>20</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke woonplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires momentanés de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>21</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke woonplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires définitifs de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>22</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke verblijfplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires momentanées de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>23</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke verblijfplaatsen van mindervaliden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires définitives de personnes handicapées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>24</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke woonplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires momentanés de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>25</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke woonplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des domiciles communautaires définitifs de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>26</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- tijdelijke gemeenschappelijke verblijfplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires momentanées de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>27</rule_seq>
    <rule_desc_nl>- definitieve gemeenschappelijke verblijfplaatsen van bejaarden;</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>- des résidences communautaires définitives de personnes âgées;</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_007b            </rule_ref>
    <dbegin_rule>2002-05-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>28</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ongeacht de rechthebbende in deze woonplaatsen of verblijfplaatsen verblijft.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>et ce, que le bénéficiaire séjourne ou non dans ce domicile ou cette résidence communautaire.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2008022647</author_doc>
    <authority_id>19659</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_008             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 08</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  08</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2013022211</author_doc>
    <authority_id>19660</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_008             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>VRAAG :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>QUESTION :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2013022211</author_doc>
    <authority_id>19660</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_008             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>2</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Kan endermologie worden geattesteerd als "manuele lymfedrainage" ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>L’endermologie est-elle attestable comme « drainage lymphatique manuel »?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2013022211</author_doc>
    <authority_id>19660</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_008             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>ANTWOORD</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REPONSE</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2013022211</author_doc>
    <authority_id>19660</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_008             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2009-08-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Endermologie kan niet worden geattesteerd in het kader van de kinesitherapienomenclatuur (artikel 7), niet met een specifieke verstrekking « manuele drainage » noch met een andere verstrekking van de kinesitherapienomenclatuur.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>L’endermologie ne peut pas être attestée dans la nomenclature de kinésithérapie (article 7) ni par une prestation spécifique « drainage lymphatique manuel » ni par une autre prestation de cette nomenclature.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2013022211</author_doc>
    <authority_id>19660</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_009             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>0</rule_seq>
    <rule_desc_nl>INTERPRETATIEREGEL ARTIKEL 07 - REGEL 09</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>REGLE INTERPRETATIVE ARTICLE 07 - REGLE  09</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2019030689</author_doc>
    <authority_id>41452</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_009             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>1</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Vraag :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Question :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2019030689</author_doc>
    <authority_id>41452</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_009             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>3</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Mogen de verstrekkingen in artikel 7 van de nomenclatuur worden geattesteerd als ze uitgevoerd zijn, geheel of gedeeltelijk, zonder fysieke aanwezigheid van de kinesitherapeut ?</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Les prestations prévues à l’article 7 de la nomenclature peuvent-elles être attestées si elles sont exécutées, en tout ou en partie, sans la présence physique du kinésithérapeute ?</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2019030689</author_doc>
    <authority_id>41452</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_009             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>4</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Antwoord :</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Réponse :</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2019030689</author_doc>
    <authority_id>41452</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
  <NOMEN_SUBART_RULES>
    <nomen_code>563474</nomen_code>
    <nomen_desc_nl>Schriftelijk verslag</nomen_desc_nl>
    <nomen_desc_fr>Rapport écrit</nomen_desc_fr>
    <rule_ref>I07_009             </rule_ref>
    <dbegin_rule>2003-01-01</dbegin_rule>
    <dend_rule>2999-12-31</dend_rule>
    <rule_seq>5</rule_seq>
    <rule_desc_nl>Nee, de fysieke aanwezigheid van de kinesitherapeut is vereist voor de uitvoering van de verstrekkingen geattesteerd in het kader van artikel 7 van de nomenclatuur.</rule_desc_nl>
    <rule_desc_fr>Non, la présence physique du kinésithérapeute est indispensable pour l’exécution de prestations attestées dans le cadre de l’article 7 de la nomenclature.</rule_desc_fr>
    <author_doc>IR07_2019030689</author_doc>
    <authority_id>41452</authority_id>
  </NOMEN_SUBART_RULES>
</dataroot>